Sermon Title: BIYERNES SANTO
Scripture Text: MARCOS 14:43-50 (ANG BIBLIA)
Sermon Series: KWARESMA: PANAW NGADTO SA WALAY SULOD NGA LUBNGANAN
By: PTR MATIAS MAHUSAY SR.
Sermon Notes:
Marcos 14:43-50 (Ang Biblia)
43 Samtang nagsulti pa siya, dihadiha miabot si Judas, usa sa napulo ug duha, kinuyogan sa usa ka panon sa katawhan nga sangkap sa mga espada ug mga puspos. Gikan sila sa mga pangulong pari ug sa mga eskriba ug sa mga kadagkoan sa mga Judio. 44 Mihatag kanila ug usa ka ilhanan ang nagbudhi kaniya nga nag-ingon, “Hain gani ang akong halokan, mao na kana siya, dakpa ug dad-a nga binantayan pag-ayo.”
45 Busa sa pag-abot ni Judas, miduol dayon siya kang Jesus ug miingon, “Magtutudlo!” Ug gihalokan niya siya. 46 Unya gidakop nila siya ug gigunitan. 47 Apan usa sa mga nagtindog sa duol milanit sa iyang espada ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng pangulong pari, ug naputol ang dalunggan niini. 48 Unya si Jesus miingon kanila, “Nanganhi ba kamo sa pagdakop kanako, sama sa magdakop ug tulisan, nga dad-an ug mga espada ug mga puspos? 49 Matag adlaw uban ako kaninyo didto sa Templo, nanudlo ako didto ug wala hinuon ninyo ako dakpa. Apan kinahanglan nga matuman ang kasulatan.” 50 Ug ang tanan niyang mga tinun-an mitalikod kaniya ug namiya.
I. HUDAS ISCARYOTE
Mga Buhat 1:24-25 (Ang Biblia)
24 Ug nag-ampo sila nga nag-ingon, “Ginoo, ikaw nga nahibalo sa mga kasingkasing sa tanang tawo, ipaila kinsa niining duha ang imong gipili 25 nga maoy mopuli diha niining buluhaton ug sa pagkaapostol nga gibiyaan ni Judas nga miadto sa iyang kaugalingong dapit.”
Juan 6:70-71(Ang Biblia)
70 Si Jesus mitubag kanila, “Dili ba gipili man kamo nako, ang napulo ug duha ug ang usa kaninyo yawa?” 71 Nagsulti siya niini mahitungod kang Judas nga anak ni Simon Iscariote, kay siya nga usa sa napulo ug duha, mao ang magbudhi kaniya.
Juan 18:4-5 (Ang Biblia)
4 Ug si Jesus nga nahibalo na sa tanang mahitabo kaniya, misugat ug miingon kanila, “Kinsay inyong gipangita?” 5 Sila mitubag kaniya, “Si Jesus nga taga-Nazaret.” Si Jesus miingon kanila, “Ako mao siya.” Si Judas, nga mao ang nagbudhi kaniya, nagtindog uban kanila.
II. SANHEDRIN
Marcos 14:55-59 (Ang Biblia)
55 Unya ang mga pangulong pari ug ang tibuok Sanhedrin nangita ug saksi batok kang Jesus aron ipapatay siya apan wala silay nakaplagan, 56 kay bisan tuod daghan ang misaksi ug bakak batok kaniya, ang ilang mga pahayag nagkasumpaki.
57 Unya dihay nangatubang ingon nga mga saksi ug naghimo sila ug mga bakak nga pahayag batok kaniya. Sila nag-ingon, 58 “Kami nakadungog kaniya nga nag-ingon, ‘Gub-on nako kining Templo nga hinimo sa kamot, ug sulod sa tulo ka adlaw patindogon nako ang laing Templo nga dili hinimo sa kamot.’ ”
59 Apan sa gihapon, ang ilang pagsaksi wala magkatukma.
Marcos 14:60-65 (Ang Biblia)
60 Unya ang labawng pangulong pari mitindog sa taliwala ug nangutana kang Jesus, “Wala ka bay ikatubag mahitungod sa gipangsaksi niining mga tawhana batok kanimo?” 61 Apan siya nagpakahilom lamang ug wala motubag. Unya ang labawng pangulong pari nangutana pag-usab, “Ikaw ba ang Cristo, ang Anak sa Dalaygon?”
62 Si Jesus mitubag kaniya, “Ako mao, ug makita unya ninyo ang Anak sa Tawo nga maglingkod sa tuo sa Gahom ug moabot nga inubanan sa mga panganod sa langit.”
63 Unya ang labawng pangulong pari migisi sa iyang bisti ug miingon, “Nganong magkinahanglan pa man kita ug mga saksi? 64 Nadungog ninyo ang iyang pagpasipala. Unsay inyong hukom?” Ug silang tanan mihukom nga siya angayng silotan sa kamatayon. 65 Unya ang pipila misugod sa pagpangluwa kaniya, ug sa pagtabon sa iyang nawong ug sa pagbunal kaniya ug sa pag-ingon, “Tag-ana!” Ug gidawat siya sa mga bantay ug gibun-og siya.
Mateo 27:18 (Ang Biblia)
18 Kay nasayod man siya nga tungod sa kasina gitugyan nila si Jesus nganha kaniya.
Marcos 15:11 (Ang Biblia)
11 Apan ang mga pangulong pari misugyot sa panon sa katawhan sa pagpabuhi hinuon kang Barabas alang kanila.
Mateo 7:29 (Ang Biblia)
29 kay nagtudlo man siya kanila ingon nga may kagahom ug dili sama sa ilang mga eskriba.
Mateo 23:33 (Ang Biblia)
33 Kamong mga bitin ug kaliwat sa mga bitin, unsaon man ninyo paglingkawas gikan sa pagkahinukman ngadto sa imperno?
Mateo 15:14 (Ang Biblia)
14 Pasagdi ninyo sila! Mga giya sila nga buta ug kon ang buta mogiya ug buta, silang duha mangahulog sa gahong.”
Mateo 23:17 (Ang Biblia)
17 Kamong mga buangbuang nga mga buta! Kay hain bay labaw, ang bulawan o ang Templo ba nga maoy nagbalaan sa bulawan?
Mateo 23:27-28 (Ang Biblia)
27 “Alaot kamong mga eskriba ug mga Pariseo, mga tigpakaaron-ingnon! Kay sama kamo sa mga gipaputi nga pantiyon, nga sa gawas nindot tan-awon apan sa sulod puno kini sa mga bukog sa mga patay ug sa tanang hugaw. 28 Busa kamo usab, sa gawas mga matarong sa atubangan sa mga tawo, apan sa sulod, napuno kamo sa pagpakaaron-ingnon ug sa kadaotan.
III. PANON
Marcos 15:6-7 (Ang Biblia)
6 Unya nabatasan ni Pilato panahon sa kasaulogan, ang pagbuhi alang kanila sa usa ka binilanggo nga ilang pangayoon. 7 Ug dihay usa ka tawo nga gitawag ug Barabas nga gibilanggo kauban sa mga nakigbatok sa kagamhanan ug nakapatay panahon sa usa ka kagubot.
Mateo 27:17-18 (Ang Biblia)
17 Busa, sa nagkatigom na ang katawhan, si Pilato miingon kanila, “Kinsa may buot ninyo nga akong buhian alang kaninyo, si Barabas ba o si Jesus nga gitawag ug Cristo?” 18 Kay nasayod man siya nga tungod sa kasina gitugyan nila si Jesus nganha kaniya.
Marcos 15:11-13 (Ang Biblia)
11 Apan ang mga pangulong pari misugyot sa panon sa katawhan sa pagpabuhi hinuon kang Barabas alang kanila.
12 Si Pilato nangutana na usab kanila, “Unya unsa may buot ninyong buhaton nako niining tawhana nga inyong gitawag nga Hari sa mga Judio?”
13 Ug misinggit sila pag-usab, “Ilansang siya sa krus!”
IV. PILATO
Marcos 15:13-15 (Ang Biblia)
13 Ug misinggit sila pag-usab, “Ilansang siya sa krus!”
14 Ug si Pilato miingon kanila, “Kay ngano man diay, unsa may iyang nabuhat nga daotan?” Apan misamot na hinuon sila sa pagsinggit, “Ilansang siya sa krus!”
15 Busa si Pilato nga nagtinguha sa pagpahimuot sa panon sa katawhan, mibuhi kang Barabas alang kanila ug human niya ipalatigo si Jesus, gitugyan niya siya aron ilansang sa krus.